和製 漢語。 和製漢語:日本由来の言葉がないと、中国人は思考もできない!

#1629. 下澜戳胳

漢語 和製 漢語 和製

でも、最も大きな理由としては、欧米の文明・文化を学ぼうとする姿勢の「真剣さ」に違いがあったのではないでしょうか。 清国が海外へ門戸を開いたのと明治の世が始まったのはほぼ同時期でしたが、中国人に比べて、日本人は「一刻も早く欧米に追いつく必要がある、でなければ植民地としていいように蹂躙されてしまう」という危機感で、明治の先人たちの頭の中は占められていたのだろうと思います。 1つは、「」、「」、「」、「」など、新しく漢字を組み合わせて作った、文字通り新しい語である。

明治期に欧米語の翻訳語として作られたものが多い。

中学国語 和語・漢語・外来語・混種語まとめと問題~意外な外来語も!

漢語 和製 漢語 和製

翻訳語以外のものもある。 後は、堂々と、自信を持って、自分たちの特殊性を訴えかける「勇気と技術」を磨けばよいのだ。

8
また、1686年の医学書「病名彙解」において「痃癖」として紹介されており、その俗語が「うちかた」であるとの記述があります。

和製漢語

漢語 和製 漢語 和製

1.「和製漢語」あるいは「新漢語」 日本は明治時代に、文明国である西洋の学問・文化・文物を積極的に吸収し取り入れる「欧化政策」を推進しました。 和製漢語は特に近代以降、中国に逆輸出されたものも少なくない。

5
現在の「 中華人民共和国」 の「 共和国」 も和製漢語です。

国字(和製漢字)一覧表

漢語 和製 漢語 和製

(2001年07月05日) 共産主義の理念を具現する人民の国家という意味を盛り込まなければならないが、漢字でできた近代的な概念語の大半が日本製だったからだ。 つまり、日本人は漢字を新たに組み合わせることによって、西洋の概念を訳し、新たしい言葉を作りました。

前に「」という記事でも、そのことは取り上げましたが、この傾向は英語に慣れるというメリットがある反面、一般の人が意味を理解できない弊害があると私は思います。

韓国が、日本語由来の「和製漢語」を追放したくてもできないわけ

漢語 和製 漢語 和製

やでの議論にご協力ください。 教育システムは、強みと理解して、その強みを強化する、という発想でなければならない。 その中華民国は孫文の辛亥革命(1911年)で誕生したのですが 当初孫文は清朝打倒の行動を「造反」という言葉で行っていました。

10
微笑にして同時に苦笑であるの謂(いい)である」と自ら解説しています。

和製漢語

漢語 和製 漢語 和製

( 2020年5月)• 「人民」「共和国」に代わるいい言葉が思い浮かばなかったのだ。 と思います。

近代以降は、「 - 性」、「 - 制」、「 - 的」、「 - 法」、「 - 力」や「超 - 」などのによるも盛んになり、今日でもなお新しい語を生産している。

和製漢語:日本由来の言葉がないと、中国人は思考もできない!

漢語 和製 漢語 和製

さて、次のような言葉が「和製漢語」であることを、どれぐらいの人がご存じだろうか。 たしか私の子供の頃、ラーメンマンが「中国3000年の歴史」と 言っていたけど、増えたみたい 笑 ) ここで和製漢語で少し有名な話があります。

ある統計によると、現代中国語の中、社会科学関連語彙の六割は和製漢語であります。